In this section we publish articles on translations in which Spanish is either the source or target language. Therefore, country sections include translations from/into Spanish.
From Spanish:
La recepción de Borges en los países anglófonos - Belén Lozano
In general:
El desarrollo de la traducción en Costa Rica y Centroamérica - Sherry E. Gapper
Érase una vez en Costa Rica: Breve historia de la breve historia de la traducción de la literatura costarricense - Francisco Javier Vargas Gómez
Into Spanish:
1912… Un pájaro azul en Costa Rica. La función de L’Oiseau Blue en el contexto del modernismo costarricense - Francisco Javier Vargas Gómez
La traducción alemana de Marcos Ramírez, de Carlos Luis Fallas - Pino Valero
La recepción de Mamita Yunai, de Carlos Luis Fallas, en Italia y Francia - Javier García Albero
Recepción y traducción en alemán de Mamita Yunai, de Carlos Luis Fallas - Miguel Ángel Vega Cernuda
La traducción del espacio novelesco de Fernando Contreras Castro y su transferencia a la realidad alemana - Juan Antonio Albaladejo Martínez
Don Kichote. Primera traducción de El Quijote al alemán - Javier García Albero
Traducciones alemanas de El Quijote (1907-2007): Notas para una traducción del siglo XX - Pino Valero Cuadra
El Quijote en la Alemania de la Goethezeit. Reflexiones de sociología literaria y traductológica - Miguel Ángel Vega Cernuda
Importancia de la traducción literaria en el Perú - Iván Rodríguez Chávez
Estudio preliminar de César Vallejo: traducciones completas - Rosario Valdivia Paz-Soldán