Admission

 

 

Admission profile

 

In order to be admitted to this degree, new students must possess previous knowledge of a B language corresponding to level B1 of the Common European Framework of Reference for Languages.

 

  top

Undergraduate pathways

 

Admission to this degree course is open to any applicant who meets one of the following entrance requirements:

  • SPANISH BACCALAUREATE  UNIVERSITY ENTRANCE EXAM (PAU) : Although students can access university by means of any Baccalaureate specialization, the recommended one is Humanities and Social Sciences.

    Admission scores for this degree can be improved by taking the specific modules of the University Entrance Exam (PAU) as indicated in the table below with their respective weightings.

    TABLE 1

    SUBJECTS Module weightings
    0,1 0,2
    Performing Arts X  
    Audiovisual Culture I X  
    Technical Drawing II X  
    Design X  
    Business Economics X  
    Fundamentals of Art II    X
    Geography X  
    Greek II   X
    History of Philosofhy   X
    History of Art   X
    Foreign Languages: German, French, English and Italian   X
    Latin II   X
    Mathematics Applied to Social Sciences II   X

 

  • PREVIOUS BACCALAUREATES WITH OR WITHOUT A PASS IN THE UNIVERSITY ENTRANCE EXAM (PAU):  Students who have completed their Baccalaureate under previous education systems and have passed the PAU ( Table 1 ) will be able to use the mark obtained in their application. However, students can take specific exam modules during the voluntary PAU exam period in order to improve their admission score as shown in table 1. They can also sit for the obligatory PAU exams, in which case they will have to take all the exams scheduled during this period.

  • VOCATIONAL EDUCATION:  Vocational educational qualifications such as senior technician, senior technician of plastic arts and design, or senior technician in sports is the preferred professional area although access to this degree may be through any professional field.
    Admission scores can be improved by taking the PAU exam in up to 4 of the modules in Table 1 .
  • STUDENTS FROM EDUCATION SYSTEMS IN COUNTRIES OF THE EUROPEAN UNION OR OTHER STATES WITH WHICH SPAIN HAS AN INTERNATIONAL AGREEMENT:  Accreditation is required and issued by  Universidad Nacional de Educación a Distancia  (UNED) .
    Students can sit for exams in subjects included in the  Pruebas de Competencias Específicas  (PCE), organised by the UNED, in order to improve their admission score up to 14 points as indicated in the weightings in Table 1 .
  • STUDENTS FROM FOREIGN EDUCATION SYSTEMS:  Prior to applying for the validation of their foreign Baccalaureate, students may sit for up to 6 exams in subjects offered by the  Pruebas de Competencias Específicas  (PCE)  organised by  UNED  (at least one subject from the core subjects).
    The weightings indicated in Table 1 will be applied to core and/or optional subjects.
  • OTHER: University degrees and  other similar qualifications. University entrance exam for students over 25 (preferential option: Arts and Humanities ).
    Access on the basis of professional experience (applicants over 40 years of age). Access to applicants aged 45 years or more by means of an exam.

+info:

 

 

Weightings of the subjects of the specific phase of the Proof of Access to the University (PAU) in the previous years

 

High School

Diploma

Subjects

Weighting parameters

Music  Analysis II
Biology
 
Earth and Environment Sciences
Drawing II
Technical Drawing II
Design
Business Economics
Electronics
Physics
Geography
Greek II
History of Music and Dance
Art History
Latin II
Musical Language and Practice
World Literature
Mathematics Applied to the Social Sciences II
Mathematics II
Chemistry
Expressive techniques in the Arts and Crafts
Industrial Technology II

Academic Years

2010-11

2011-12

0.1                                            
0.2 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

Academic Years

2012-13

2013-14

2014-15

2015-16

2016-17

0.1 X     X X X X     X   X     X   X     X  
0.2                        X    X X    X          

 

 

  top

 Admission marks by academic year

  

YEARS

LANGUAGE

NUMBER

OF

PLACES

PASS MARKS

GENERAL

OVER  25

OVER  40

OVER  45

GRADUATES

SPORTSPEOPLE

FUNCTIONAL

DIVERSITY

2010-11

German

50

6,896

7,435

---

5,250

6,010

---

---

Francés

60

8,256 

5,655

---

---

7,000

---

---

English

70

 11,208

8,295

8,730

---

7,900

---

---


 

2011-12

German

50

 7,600

6,833

5,000

---

7,020

5,000

---

French

60

 8,545

6,240

---

---

7,610

---

5,000

English

70

 11,588

6,800

---

---

8,100

5,000

5,000

2012-13

German

50

 7,671

5,255

---

---

6,670

---

---

French

60

 8,782

5,083

---

---

7,140

---

---

English

70

 11,314

6,163

---

---

8,270

---

5,000

2013-14

German

50

  7,500

 5,000

 ---

 ---

 6,440

 ---

 ---

French

60

 8,905 

 5,760

 5,000

 ---

 6,670

 ---

 5,000

 English

70

11,188 

 6,973

 5,000

 ---

 8,360

 5,000

 8,260

2014-15

German

50

 7,397

 5,850

 ---

 ---

 7,500

 ---

 ---

French

60

9,272 

 5,000

 ---

 ---

 7,160

 ---

 ---

English

70

 11,884

 7,080

 5,000

 ---

 7,850

 5,000

 5,000

2015-16

German

50

 6,944

5,550

---

---

5,880

---

---

French

60

8,876 

6,283

---

---

6,640

---

---

English

70

 11,433

7,940

---

---

6,750

---

6,000

2016-17

German

50

6,333 

6,640

---

5,000

5,000

---

---

French

60

8,000 

7,650

---

---

5,000

---

---

English

70

 11,700

7,630

---

---

7,940

5,000

5,000

2017-18

German

50

 5,000

---

---

---

5,000

---

---

French

60

 8,640

---

---

---

5,000

---

---

English

70

 11,981

5,000

---

5,000

7,520

5,000

5,000

2018-19 German

50

5,000 

5,000

---

---

5,000

---

---

French 60  7,373 6,840 --- --- --- --- ---
English 70  11,807 6,260 --- 5,000 5,000 5 (Jul.) ---
2019-20 German 50 5,000  --- --- --- 7,360 --- ---
French 60  9,242 5,000 5,000 5,000 ---  --- ---
English 70  11,792  7,210  ---  5,000 7,140 --- ---
2020-21 German 50  5,000 --- --- --- 7,600 --- ---
French 60  9,968 (Ext.) --- --- ---  5,000  --- ---
English 70 12,276  5,000 --- ---  7,500  8,600 10,996

 

  • "Pass marks" indicated correspond to the results of the first adjudication of June. 
  • The definitive marks can be inferior to the here collected.

 

 

top

 Admission procedure

 

  • Anticipated number of places offered during the first pre-enrolment session: 180 (70 English, 60 French and 50 German)
  • In order to apply for a place, the procedure and pre-enrolment periods established each year must be observed.
    Information concerning the application procedure  (Pre-enrolment).
  • Applicants admitted to a course must formally register within the timescale established annually in the enrolment calendar. Registration
    Information.

 

  top

Adaptations

 

 

FIRST YEAR, FIRST SEMESTER

SUBJECTS IN THE NEW DEGREE (GRADO) IN TRANSLATION AND INTERPRETING

ECTS

SUBJECT

TYPE

SUBJECTS IN THE PREVIOUS DEGREE (LICENCIATURA) IN TRANSLATION AND INTERPRETING

CREDITS

LINGUISTICS APLIED TO TRANSLATION

6

FB

LINGUISTICS APPLIED TO TRANSLATION

6

B LANGUAGE (I): GERMAN

6

FB

B LANGUAGE (I): GERMAN

12

B LANGUAGE (I): FRENCH

6

FB

B LANGUAGE (I): FRENCH

12

B LANGUAGE (I): ENGLISH

6

FB

B LANGUAGE (I): ENGLISH

12

CATALAN FOR TRANSLATION (I)

6

FB

A LANGUAGE: CATALAN (I) / CATALAN LANGUAGE (I)

8

INTRODUCTION TO THE CATALAN LANGUAGE (I)

6

FB

INTRODUCTION TO CATALAN (I)

8

SPANISH LANGUAGE FOR TRANSLATION I

6

FB

A LANGUAGE: SPANISH I / SPANISH LANGUAGE I

8

INTRODUCTION TO SPANISH LANGUAGE FOR TRANSLATION

6

FB

A LANGUAGE: SPANISH I / SPANISH LANGUAGE I

8

C LANGUAGE (I): GERMAN

6

OB

C LANGUAGE (I): GERMAN

10,5

C LANGUAGE (I): FRENCH

6

OB

C LANGUAGE (I): FRENCH

10,5

C LANGUAGE (I): ENGLISH

6

OB

C LANGUAGE (I): ENGLISH

10,5

 

FIRST YEAR, SECOND SEMESTER

SUBJECTS IN THE NEW DEGREE (GRADO) IN TRANSLATION AND INTERPRETING

ECTS

SUBJECT

TYPE

SUBJECTS IN THE PREVIOUS DEGREE (LICENCIATURA) IN TRANSLATION AND INTERPRETING

CREDITS

TERMINOLOGY AND DOCUMENTATION APPLIED TO TRANSLATION

6

FB

DOCUMENTATION APPLIED TO TRANSLATION OR

4,5

TERMINOLOGY (I)

4,5

B LANGUAGE (II): GERMAN

6

FB

B LANGUAGE (I): GERMAN

12

B LANGUAGE (II): FRENCH

6

FB

B LANGUAGE (I): FRENCH

12

B LANGUAGE (II): ENGLISH

6

FB

B LANGUAGE (I): ENGLISH

12

CATALAN LANGUAGE FOR TRANSLATION (II)

6

FB

CATALAN LANGUAGE (II)

8

INTRODUCTION TO THE CATALAN LANGUAGE (II)

6

FB

INTRODUCTION TO CATALAN (II)

8

SPANISH LANGUAGE FOR TRANSLATION (II)

6

FB

A LANGUAGE: SPANISH II / SPANISH LANGUAGE II

8

C LANGUAGE (II): GERMAN

6

OB

C LANGUAGE (I): GERMAN

10,5

C LANGUAGE (II): FRENCH

6

OB

C  LANGUAGE (I): FRENCH

10,5

C LANGUAGE (II): ENGLISH

6

OB

C LANGUAGE (I): ENGLISH

10,5

GENERAL DIRECT TRANSLATION B-A (I): GERMAN-SPANISH

6

OB

GENERAL TRANSLATION A-B/B-A: SPANISH-GERMAN/GERMAN-SPANISH

8,5

GENERAL DIRECT TRANSLATION B-A (I): FRENCH-SPANISH

6

OB

GENERAL TRANSLATION A-B/B-A: SPANISH-FRENCH /GERMAN-FRENCH

8,5

GENERAL DIRECT TRANSLATION B-A (I): ENGLISH-SPANISH

6

OB

GENERAL TRANSLATION A-B/B-A: SPANISH-ENGLISH / ENGLISH-SPANISH

8,5

 

SECOND YEAR, FIRST SEMESTER

SUBJECTS IN THE NEW DEGREE (GRADO) IN TRANSLATION AND INTERPRETING

ECTS

SUBJECT

TYPE

SUBJECTS IN THE PREVIOUS DEGREE (LICENCIATURA) IN TRANSLATION AND INTERPRETING

CREDITS

B LANGUAGE (III) : GERMAN

6

FB

B LANGUAGE (II): GERMAN

12

B LANGUAGE (III) : FRENCH

6

FB

B LANGUAGE (II): FRENCH

12

B LANGUAGE (III) : ENGLISH

6

FB

B LANGUAGE (II): ENGLISH

12

ORAL CATALAN

6

OB

ORAL CATALAN FOR INTERPRETING

6

GENERAL TRANSLATION: SPANISH-CATALAN

6

OB

GENERAL TRANSLATION: SPANISH-CATALAN

10,5

ANALYSIS OF SPANISH TEXTS

6

OB

ANALYSIS AND DRAFTING OF TEXTS IN SPANISH

6

C LANGUAGE (III) : GERMAN

6

OB

C LANGUAGE (II): GERMAN

10

C LANGUAGE (III) : FRENCH

6

OB

C LANGUAGE (II): FRENCH

10

C LANGUAGE (III) : ENGLISH

6

OB

C LANGUAGE (II): ENGLISH

10

D LANGUAGE (I) : CHINESE

6

OB

D LANGUAGE (I): CHINESE

10,5

D LANGUAGE (I) : ROMANIAN

6

OB

D LANGUAGE (I): ROMANIAN

10,5

D LANGUAGE (I) : RUSSIAN

6

OB

D LANGUAGE (I):RUSSIAN

10,5

D LANGUAGE (I) : ARABIC

6

OB

D LANGUAGE (I): ARABIC

10,5

D LANGUAGE (I): POLISH

6

OB

D LANGUAGE (I): POLISH

10,5

D LANGUAGE (I): ITALIAN

6

OB

D LANGUAGE (I): ITALIAN

10,5

 

SECOND YEAR, SECOND SEMESTER

SUBJECTS IN THE NEW DEGREE (GRADO) IN TRANSLATION AND INTERPRETING

ECTS

SUBJECT

TYPE

SUBJECTS IN THE PREVIOUS DEGREE (LICENCIATURA) IN TRANSLATION AND INTERPRETING

CREDITS

THEORY AND HISTORY OF TRANSLATION

6

FB

THEORY AND PRACTICE OF TRANSLATION

6

TRANSLATION TECHNOLOGIES

6

FB

INFORMATION TECHNOLOGY APPLIED TO TRANSLATION

4,5

C LANGUAGE (IV) : GERMAN

6

OB

C LANGUAGE (II): GERMAN

10

C LANGUAGE (IV) : FRENCH

6

OB

C LANGUAGE (II): FRENCH

10

C LANGUAGE (IV) : ENGLISH

6

OB

C LANGUAGE (II): ENGLISH

10

GENERAL INVERSE TRANSLATION A-B (I): GERMAN

6

OB

GENERAL TRANSLATION A-B/B-A: SPANISH-GERMAN/GERMAN-SPANISH

8,5

GENERAL INVERSE TRANSLATION A-B (I): ENGLISH

6

OB

GENERAL TRANSLATION A-B/B-A: SPANISH-FRENCH /GERMAN-FRENCH

8,5

GENERAL INVERSE TRANSLATION A-B (I): FRENCH

6

OB

GENERAL TRANSLATION A-B/B-A: SPANISH-ENGLISH / ENGLISH-SPANISH

8,5

D LANGUAGE (II) : CHINESE

6

OB

D LANGUAGE (I): CHINESE

10,5

D LANGUAGE (II) : ROMANIAN

6

OB

D LANGUAGE (I): ROMANIAN

10,5

D LANGUAGE (II) : RUSSIAN

6

OB

D LANGUAGE (I): RUSSIAN

10,5

D LANGUAGE (II) : ARABIC

6

OB

D LANGUAGE (I): ARABIC

10,5

D LANGUAGE (II): POLISH

6

OB

D LANGUAGE (I): POLISH

10,5

D LANGUAGE (II): ITALIAN

6

OB

D LANGUAGE (I): ITALIAN

10,5

 

THIRD YEAR, FIRST SEMESTER

SUBJECTS IN THE NEW DEGREE (GRADO) IN TRANSLATION AND INTERPRETING

ECTS

SUBJECT

TYPE

SUBJECTS IN THE PREVIOUS DEGREE (LICENCIATURA) IN TRANSLATION AND INTERPRETING

CREDITS

BILINGUAL TERMINOLOGY: GERMAN

6

OB

TERMINOLOGY (II)

6

BILINGUAL TERMINOLOGY: ENGLISH

6

OB

TERMINOLOGY (II)

6

BILINGUAL TERMINOLOGY: FRENCH

6

OB

TERMINOLOGY (

6

LINGUISTIC AND CULTURAL CONTRASTS IN THE B LANGUAGE: GERMAN

6

OB

LINGUISTIC AND CULTURAL CONTRASTS IN GERMAN-SPEAKING COUNTRIES

6

LINGUISTIC AND CULTURAL CONTRASTS IN THE B LANGUAGE: FRENCH

6

OB

LINGUISTIC AND CULTURAL CONTRASTS IN FRENCH-SPEAKING COUNTRIES

6

INGUISTIC AND CULTURAL CONTRASTS IN THE B LANGUAGE: ENGLISH

6

OB

LINGUISTIC AND CULTURAL CONTRASTS IN ENGLISH-SPEAKING COUNTRIES

6

SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION: B-A/A-B: GERMAN

6

OB

SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION: GERMAN

6

SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION: B-A/A-B: FRENCH

6

OB

SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION: FRENCH

6

SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION: B-A/A-B: ENGLISH

6

OB

 TECHNICAL TRANSLATION (ENGLISH)

6

SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION: B-A/A-B: ENGLISH

6

OB

TRANSLATION OF ENGLISH MEDICAL TEXTS (SPANISH-ENGLISH)

6

C LANGUAGE (V) : GERMAN

6

OB

C LANGUAGE (III): GERMAN

9,5

C LANGUAGE (V) : FRENCH

6

OB

C LANGUAGE (III): FRENCH

9,5

C LANGUAGE (V) : ENGLISH

6

OB

C LANGUAGE (III): ENGLISH

9,5

D LANGUAGE (III) : CHINESE

6

OP

D LANGUAGE (II): CHINESE

10

D LANGUAGE (III) : ROMANIAN

6

OP

D LANGUAGE (II): ROMANIAN

10

D LANGUAGE (III) : RUSSIAN

6

OP

D LANGUAGE (II): RUSSIAN

10

D LANGUAGE (III) : ARABIC

6

OP

D LANGUAGE (II): ARABIC

10

D LANGUAGE (III): ITALIAN

6

OP

D LANGUAGE (II): ITALIAN

10

D LANGUAGE (III): POLISH

6

OP

D LANGUAGE (II): POLISH

10

WORK EXPERIENCE

6

OP

PRE-PROFESSIONAL WORK EXPERIENCE I

6

WORK EXPERIENCE

6

OP

PRE-PROFESSIONAL WORK EXPERIENCE II

6

 

THIRD YEAR, SECOND SEMESTER

SUBJECTS IN THE NEW DEGREE (GRADO) IN TRANSLATION AND INTERPRETING

ECTS

SUBJECT

TYPE

SUBJECTS IN THE PREVIOUS DEGREE (LICENCIATURA) IN TRANSLATION AND INTERPRETING

CREDITS

LEGAL AND ADMINISTRATIVE TRANSLATION: A-B/B-A (I): SPANISH-GERMAN/GERMAN-SPANISH

6

OB

LEGAL AND ADMINISTRATIVE TRANSLATION (I): SPANISH-GERMAN/GERMAN-SPANISH

6

LEGAL AND ADMINISTRATIVE TRANSLATION: A-B/B-A (I): SPANISH-FRENCH/FRENCH-SPANISH

6

OB

LEGAL AND ADMINISTRATIVE TRANSLATION (I): SPANISH-FRENCH/FRENCH-SPANISH

6

LEGAL AND ADMINISTRATIVE TRANSLATION: A-B/B-A (I): SPANISH-ENGLISH/ENGLISH-SPANISH

6

OB

LEGAL AND ADMINISTRATIVE TRANSLATION (I): SPANISH-ENGLISH/ENGLISH-SPANISH

6

B LANGUAGE INTERPRETATION: B-A/A-B (I): GERMAN-SPANISH/SPANISH-GERMAN

6

OB

CONSECUTIVE INTERPRETING TECHNIQUES: GERMAN

9

B LANGUAGE INTERPRETATION: B-A/A-B (I): FRENCH-SPANISH/SPANISH-FRENCH

6

OB

CONSECUTIVE INTERPRETING TECHNIQUES: FRENCH

9

B LANGUAGE INTERPRETATION: B-A/A-B (I): ENGLISH-SPANISH/SPANISH-ENGLISH

6

OB

CONSECUTIVE INTERPRETING TECHNIQUES: ENGLISH

9

LITERARY TRANSLATION: B-A/A-B: GERMAN-SPANISH/SPANISH-GERMAN

6

OB

INTRODUCTION TO LITERARY TRANSLATION: SPANISH-GERMAN/GERMAN-SPANISH

8

LITERARY TRANSLATION: B-A/A-B: FRENCH-SPANISH/SPANISH-FRENCH

6

OB

INTRODUCTION TO LITERARY TRANSLATION: SPANISH- FRENCH/FRENCH SPANISH

8

LITERARY TRANSLATION: B-A/A-B: ENGLISH-SPANISH/SPANISH-ENGLISH

6

OB

INTRODUCTION TO LITERARY TRANSLATION: SPANISH- ENGLISH/ENGLISH -SPANISH

8

GENERAL DIRECT TRANSLATION C-A (I): GERMAN-SPANISH

6

OB

GENERAL TRANSLATION C-A: GERMAN-SPANISH

12

GENERAL DIRECT TRANSLATION C-A (I): FRENCH-SPANISH

6

OB

GENERAL TRANSLATION C-A: FRENCH-SPANISH

12

GENERAL DIRECT TRANSLATION C-A (I): ENGLISH-SPANISH

6

OB

GENERAL TRANSLATION C-A: ENGLISH-SPANISH

12

D LANGUAGE AND TRANSLATION (I): CHINESE

6

OP

D LANGUAGE (II): CHINESE

10

D LANGUAGE AND TRANSLATION (I): ARABIC

6

OP

D LANGUAGE (II): ARABIC

10

D LANGUAGE AND TRANSLATION (I): RUSSIAN

6

OP

D LANGUAGE (II): RUSSIAN

10

D LANGUAGE AND TRANSLATION (I): ROMANIAN

6

OP

D LANGUAGE (II): ROMANIAN

10

D LANGUAGE AND TRANSLATION (I): ITALIAN

6

OP

D LANGUAGE (II): ITALIAN

10

AUDIOVISUAL TRANSLATION B-A/A-B: GERMAN-SPANISH/SPANISH-GERMAN 

6

OP

INTRODUCTION TO DUBBING AND SUBTITLING IN GERMAN

6

AUDIOVISUAL TRANSLATION B-A/A-B: FRENCH-SPANISH/SPANISH-FRENCH

6

OP

DUBBING AND SUBTITLING IN FRENCH

6

AUDIOVISUAL TRANSLATION B-A/A-B: ENGLISH-SPANISH/SPANISH-ENGLISH

6

OP

ENGLISH AND CINEMATOGRAPHIC AND THEATRICAL TRANSLATION

6

TRANSLATION OF SPECIALISED TEXTS: SPANISH-CATALAN

6

OP

SPECIFIC TRANSLATION: SPANISH-CATALAN

6

WORK EXPERIENCE

6

OP

PRE-PROFESSIONAL WORK EXPERIENCE I

6

WORK EXPERIENCE

6

OP

PRE-PROFESSIONAL WORK EXPERIENCE II

6

 

FOURTH YEAR, FIRST SEMESTER

SUBJECTS IN THE NEW DEGREE (GRADO) IN TRANSLATION AND INTERPRETING

ECTS

SUBJECT

TYPE

SUBJECTS IN THE PREVIOUS DEGREE (LICENCIATURA) IN TRANSLATION AND INTERPRETING

CREDITS

LEGAL AND ADMINISTRATIVE TRANSLATION: B-A/A-B (II): GERMAN-SPANISH/SPANISH-GERMAN

6

OB

LEGAL AND ADMINISTRATIVE TRANSLATION II: SPANISH-GERMAN/GERMAN-SPANISH

5,5

LEGAL AND ADMINISTRATIVE TRANSLATION: B-A/A-B (II): FRENCH-SPANISH/SPANISH-FRENCH

6

OB

LEGAL AND ADMINISTRATIVE TRANSLATION II: SPANISH-FRENCH/FRENCH-SPANISH

5,5

LEGAL AND ADMINISTRATIVE TRANSLATION: B-A/A-B (II): ENGLISH-SPANISH/SPANISH-ENGLISH

6

OB

LEGAL AND ADMINISTRATIVE TRANSLATION II: SPANISH-ENGLISH/ENGLISH-SPANISH

5,5

INTERPRETATION B-A/A-B (II): GERMAN-SPANISH/SPANISH-GERMAN

6

OB

SIMULTANEOUS INTERPRETING TECHNIQUES (GERMAN)

9

INTERPRETATION B-A/A-B (II): FRENCH-SPANISH/SPANISH-FRENCH

6

OB

SIMULTANEOUS INTERPRETING TECHNIQUES (FRENCH)

9

INTERPRETATION B-A/A-B (II): ENGLISH-SPANISH/SPANISH-ENGLISH

6

OB

SIMULTANEOUS INTERPRETING TECHNIQUES (ENGLISH)

9

ECONOMICS, COMMERCIAL AND FINANCIAL TRANSLATION: B-A/A-B (I): GERMAN-SPANISH/SPANISH-GERMAN

6

OB

ECONOMICS, COMMERCIAL AND FINANCIAL TRANSLATION (I): SPANISH-GERMAN/GERMAN-SPANISH

8

ECONOMICS, COMMERCIAL AND FINANCIAL TRANSLATION: B-A/A-B (I): FRENCH-SPANISH/SPANISH-FRENCH

6

OB

ECONOMICS, COMMERCIAL AND FINANCIAL TRANSLATION (I): SPANISH-FRENCH/FRENCH-SPANISH

8

ECONOMICS, COMMERCIAL AND FINANCIAL TRANSLATION: B-A/A-B (I): ENGLISH-SPANISH/SPANISH-ENGLISH

6

OB

ECONOMICS, COMMERCIAL AND FINANCIAL TRANSLATION (I): SPANISH-ENGLISH/ENGLISH-SPANISH

8

DIRECT GENERAL TRANSLATION C-A (II): GERMAN-SPANISH

6

OB

GENERAL TRANSLATION: C-A: GERMAN-SPANISH

12

DIRECT GENERAL TRANSLATION C-A (II): ENGLISH-SPANISH

6

OB

GENERAL TRANSLATION: C-A: ENGLISH-SPANISH

12

DIRECT GENERAL TRANSLATION C-A (II): FRENCH-SPANISH

6

OB

GENERAL TRANSLATION: C-A: FRENCH-SPANISH

12

D LANGUAGE AND TRANSLATION (II) : CHINESE

6

OP

D LANGUAGE (III): CHINESE

6

D LANGUAGE AND TRANSLATION (II) : ROMANIAN

6

OP

D LANGUAGE (III): ROMANIAN

6

D LANGUAGE AND TRANSLATION (II) : RUSSIAN

6

OP

D LANGUAGE (III): RUSSIAN

6

D LANGUAGE AND TRANSLATION (II) : ARABIC

6

OP

D LANGUAGE (III): ARABIC

6

D LANGUAGE AND TRANSLATION (II): ITALIAN

6

OP

D LANGUAGE (III): ITALIAN

6

ADVANCED LITERARY TRANSLATION B-A/A-B: GERMAN-SPANISH/SPANISH-GERMAN

6

OP

20th CENTURY GERMAN LITERATURE

6

ADVANCED LITERARY TRANSLATION B-A/A-B: FRENCH-SPANISH/SPANISH-FRENCH

6

OP

LITERARY TRANSLATION: FRENCH II

6

WORK EXPERIENCE

6

OP

PRE-PROFESSIONAL WORK EXPERIENCE I

6

WORK EXPERIENCE

6

OP

PRE-PROFESSIONAL WORK EXPERIENCE II

6

 

FOURTH YEAR, SECOND SEMESTER

SUBJECTS IN THE NEW DEGREE (GRADO) IN TRANSLATION AND INTERPRETING

ECTS

SUBJECT

TYPE

SUBJECTS IN THE PREVIOUS DEGREE (LICENCIATURA) IN TRANSLATION AND INTERPRETING

CREDITS

INTERPRETATION B-A/A-B (III): GERMAN-SPANISH/SPANISH-GERMAN

6

OB

BILATERAL INTERPRETING APPLIED TO COMMERCE: GERMAN

6

INTERPRETATION B-A/A-B (III): FRENCH-SPANISH/SPANISH-FRENCH

6

OB

INTRODUCTION TO INTERPRETING SKILLS IN FRENCH LANGUAGE

6

INTERPRETATION B-A/A-B (III): FRENCH-SPANISH/SPANISH-FRENCH

6

OB

PRACTICAL EXPERIENCE IN INTERPRETING IN FRENCH LANGUAGE

6

INTERPRETATION B-A/A-B (III): ENGLISH-SPANISH/SPANISH-ENGLISH

6

OB

PRACTICAL EXPERIENCE IN SIMULTANEOUS INTERPRETING: ENGLISH

6

ECONOMICS, COMMERCIAL AND FINANCIAL TRANSLATION B-A/A-B (II): GERMAN-SPANISH/SPANISH-GERMAN

6

OB

ECONOMICS, COMMERCIAL AND FINANCIAL TRANSLATION (II): SPANISH-GERMAN/GERMAN-SPANISH

8

ECONOMICS, COMMERCIAL AND FINANCIAL TRANSLATION B-A/A-B (II): FRENCH-SPANISH/SPANISH-FRENCH

6

OB

ECONOMICS, COMMERCIAL AND FINANCIAL TRANSLATION (II): SPANISH-FRENCH/FRENCH-SPANISH

8

ECONOMICS, COMMERCIAL AND FINANCIAL TRANSLATION B-A/A-B (II): ENGLISH-SPANISH/SPANISH-ENGLISH

6

OB

ECONOMICS, COMMERCIAL AND FINANCIAL TRANSLATION (II): SPANISH-ENGLISH/ENGLISH-SPANISH

8

D LANGUAGE AND TRANSLATION (III): CHINESE

6

OP

D LANGUAGE (IV): CHINESE

6

D LANGUAGE AND TRANSLATION (III): ROMANIAN

6

OP

D LANGUAGE (IV): ROMANIAN

6

D LANGUAGE AND TRANSLATION (III): RUSSIAN

6

OP

D LANGUAGE (IV): RUSSIAN

6

D LANGUAGE AND TRANSLATION (III): ARABIC

6

OP

D LANGUAGE (IV): ARABIC

6

D LANGUAGE AND TRANSLATION (III): ITALIAN

6

OP

D LANGUAGE (IV): ITALIAN

6

ADVANCED LEGAL TRANSLATION B-A/A-B (III): GERMAN-SPANISH/SPANISH-GERMAN     

6

OP

ADVANCED LEGAL TRANSLATION: GERMAN

6

ADVANCED LEGAL TRANSLATION B-A/A-B (II): FRENCH-SPANISH/SPANISH-FRENCH    

6

OP

ADVANCED LEGAL TRANSLATION: FRENCH

6

ADVANCED LEGAL TRANSLATION B-A/A-B (II): ENGLISH-SPANISH/SPANISH-ENGLISH

6

OP

LEGAL TRANSLATION: ENGLISH (III)

6

LITERARY TRANSLATION: SPANISH-CATALAN

6

OP

LITERARY TRANSLATION: CATALAN-SPANISH

6

WORK EXPERIENCE

6

OP

PRE-PROFESSIONAL WORK EXPERIENCE I

6

WORK EXPERIENCE

6

OP

PRE-PROFESSIONAL WORK EXPERIENCE II

6

 

Total credits of the new Degree (Grado)

780

Total credits of the previous Degree (Licenciatura)

870.5

 

Credit equivalence will be given for a maximum of 24 optional credits from the Degree (Licenciatura) in Translation and Interpreting which do not have equivalence in the Degree (Grado) in Translation and Interpreting.

 

 

top

Credit recognition and transfer

 

What is credit recognition?

The concept of 'recognition' has replaced the former 'validation/adaptation' in undergraduate degrees. 

'Credit recognition occurs when a university accepts the credits earned in official studies either from this university or from another university so that they can be taken into account in other studies in order to obtain an official degree' (RD 1393/2007. Art. 6) Recognition is therefore the acceptance of a subject passed by the student in a previous university course or degree when said student wishes to access a new course. 

Also, credit recognition may be granted when a student provides proof of his/her professional experience and of subjects passed in other official higher education centres (vocational education) or in non-official university studies.

Generally speaking, the criteria followed to grant credit recognition are:

  • If the degree the student is applying for belongs to the same field of study, a minimum of 36 core subject credits in that field will be recognised.
  • Credits earned in other core subjects belonging to the chosen degree's field of study will be recognised too.
  • The remaining credits may be recognised by the UA as long as the competences and knowledge acquired therein match either other subjects or programmes completed by the student, their previous professional experience, or subjects of cross-sectional nature.

For recognised credits, students will pay 25% of the price.

Regulations:

top

What is credit transfer?

Section 6 of Royal Decree 1393/2007 defines the concept of credit transfer as: 

'Credit transfer is the process of including all the credits from an official degree that a student has completed in one or several universities (even if completion of said credits did not eventually entail the obtention of a degree certificate) in a student's academic record'.

Its goal is for non-recognised subjects completed by the student in other official degrees to be included in the final academic record and in the European diploma supplement, in addition to subjects completed in the student's current degree and other recognised subjects.
 
These transferred subjects are not taken into account for point-system calculation of the academic record.

Regulations:

top

What are the criteria followed to grant credit recognition?

The criteria followed by universities in order to grant credit recognition for subjects passed in other official studies are included in Royal Decree 1393/2007 (as amended by  RD 43/2015  [pdf in Spanish] ) Sections  and  13 

Universities must create and publish their credit transfer and recognition regulations in accordance with the general criteria included in this Royal Decree. 

The general criteria applied for credit recognition are as follows:

  • A minimum of 36 credits corresponding to  core subjects  will be recognised if a student transfers to an undergraduate degree  from another degree belonging to the  same field of study .
  • Core subjects  shared by both degrees will be recognised when transferring to other undergraduate degree studies, whether they belong to the same field of study or not.
  • Any other subjects passed (compulsory and optional) will be recognised insofar as they are similar in terms of skills and contents.
  • Credits completed in other official higher education degrees (vocational education)   may be recognised. 
  • Subject recognition may be granted on the grounds of professional experience if similar competences are involved in both. 15% of the total amount of the undergraduate degree's credits can be recognised this way. Subjects recognised under this premise will not be numerically assessed and will not be taken into account for the calculation of grade point average.
  • Subject recognition may be granted through subjects completed in UA own programmes. 15% of the total amount of an undergraduate degree's credits can be recognised this way (this percentage can increase if UA own programmes had become official degrees). Subjects recognised under this premise will not be numerically assessed and will not be taken into account for the calculation of grade point average.
  • Subjects of  cross-sectional nature  (language level) can be recognised.
  • The  final-year undergraduate project  will never be recognised.

The 'adaptation table' for subject recognition will be applied to former students of first and second-cycle undergraduate degrees who enrol in the new undergraduate degree replacing their former studies. 

Subjects taken in former study plans can be recognised depending on the similarity of their skills and contents with those taught in the undergraduate degree that they wish to transfer to.

For recognised credits, students will pay 25% of the price.

UA regulations on credit transfer and recognition.

top

How many credits are recognised when accessing an undergraduate degree within the same field of study?

According to Section 13 of  Royal Decree 1393/2007 . (as amended by  RD 43/2015  [pdf in Spanish] ):

Section 13. a) 'In the event that the chosen degree belongs to the same field of study, a minimum of 36   core subject credits will be recognised in that field'. 

Students already enrolled in an undergraduate degree who later on are admitted in another undergraduate degree from the same field of study will be granted recognition of a minimum of 36 core subject credits from that field of study. 

Furthermore, other core, compulsory and optional subjects with similar skills and contents, as well as cross-curricular subjects may be recognised.

For recognised credits, students will pay 25% of the price.

top

How many credits are recognised when accessing an undergraduate degree from a different field of study?

Core subjects completed by students and common to both study programmes will be recognised.

Any other subjects passed (compulsory and optional) will be recognised depending on the similarity of the skills acquired therein and their contents.

Subjects of cross-sectional nature (language level) can be recognised. 

Students transferring to an undergraduate degree from study programmes to be phased out (former first and second-cycle undergraduate degrees, etc.) will be granted recognition of credits corresponding to subjects where similar concepts are taught.

For recognised credits, students will pay 25% of the price.

Regulations:

top

 How and when is credit recognition requested?

Recognition/transfer requests are made via UACloud, using the e-Administration app,  in due term (generally, coinciding with the registration period) and following the instructions established by each centre.

UA regulations on credit recognition

top  

 What is partial foreign studies validation?

It is a proceeding by which students who have completed foreign universities' courses and degrees (partially or in full) can request to continue studying the same or an equivalent degree or course in Spain. 

Applications for admission submitted in this manner will be resolved by the University President according to the criteria established by the University of Alicante Governing Council for this proceeding. 

Applications for admission must be submitted at the secretary's office of the corresponding centre (faculty/polytechnic school) wher the chosen degree is taught.  The deadline for application submission will be established by each centre. 

In order to be admitted, students must meet the following requirements:

  • Prove that they are studying an official university degree in their home country.
  • Students who have completed university courses and degrees abroad must prove that they have not applied for official approval of foreign studies or that said approval has been refused.
  • Recognition for a minimum of 30 credits from subjects studied abroad (five subjects) and corresponding to the Spanish degree for which admission is requested must be obtained.
    • Credit recognition is granted depending on the equivalence between foreign and Spanish subjects in terms of contents and class load.

Applications must include the following documentation (authenticated and translated if necessary):

  • The original and a photocopy of the student's passport or foreigner's identification number
  • Official transcript of records of the degree or course, including:
    • Official name of the degree, stating whether it is official or a university's own degree
    • Rating scale with the minimum grade required to pass a subject
    • Length of each subject (yearly, semestral)
  • Programme of the subject for which recognition is requested (contents of the subject)
  • Curriculum
  • Sworn statement proving that official approval has not been applied, in case of completed foreign degrees

A fee of 143.73€ must be paid in order y for partial foreign studies recognition applications to be delivered and assessed.

Regulations:

 

UA regulations on credit transfer and recognition.

 

top  

 Transfer of record for undergraduate continuation of studies

 

top