Legalización y traducción de documentos Centro de Formación Continua

Ir a contenido Ir a Estudios, Gobernanza y organización
Logo UA
Realizar búsqueda
Menú
Otros sitios
  Centro de Formación Continua
Centro de Formación Continua

Legalización y traducción de documentos

 

LEGALIZACIÓN DE DOCUMENTOS

TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS

 

LEGALIZACIÓN DE DOCUMENTOS

 Según el país de origen de los documentos existen diferentes trámites para llevar a cabo la legalización. A continuación se exponen las 4 situaciones que recogen dicho trámite:

1. No es necesario legalización

No se exige ningún tipo de legalización para los documentos expedidos en los Estados miembros de la Unión Europea o signatarios del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo. Estos son:

Alemania, Austria, Bélgica, Bulgaria, Chipre, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia, Holanda, Hungría, Irlanda, Islandia, Italia, Letonia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, Malta, Noruega, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, Rumanía y Suecia. También Suiza, por acuerdo bilateral con la U.E.


2. Apostilla del Convenio de La Haya

La legalización de documentos de países firmantes del Convenio de La Haya de 5 de Octubre de 1961, se ajustará a lo previsto en el mismo ("Boletín Oficial del Estado" de 25/09/78 y 17/10/78).

La información correspondiente a esta legalización deberá ser facilitada por la Autoridad o Servicios Consulares del país de origen. Más información en el Ministerio de Asuntos Exteriores de España (pincha aquí)

 

3. Convenio Andrés Bello

 Los países que han suscrito el convenio son: Bolivia, Chile, Colombia, Cuba, Ecuador, España, México, Panamá, Paraguay, Perú, República Dominicana y Venezuela.

 Los documentos, que deberán ser legalizados por vía diplomática, se presentarán en cada uno de los lugares que se indican a continuación, y en el siguiente orden:

1º)  En el Ministerio de Educación del país de origen para títulos y certificados de estudios y en el Ministerio correspondiente para certificados de nacimiento y nacionalidad.

2º)  En el Ministerio de Asuntos Exteriores del país donde se expidieron dichos  documentos

3º)  En la representación diplomática o consular de España en dicho país.

 

 4. El resto de países:

 Legalización por vía diplomática. Todos los documentos extranjeros deberán ser oficiales y presentarse debidamente legalizados por vía diplomática. Esta legalización requiere:

A) 1. El reconocimiento por las autoridades del Ministerio de Educación del país de origen, de las firmas que figuren en el documento original, cuando se trate de documentos acreditativos de estudios.

El reconocimiento por las autoridades del Departamento correspondiente del país de origen, de las firmas que figuren en el documento original, cuando se trate de documentos acreditativos de cualquier otra circunstancia.

 2.- Legalización por el Ministerio de Asuntos Exteriores del país de origen, del reconocimiento efectuado en el supuesto anterior.

 3.- Reconocimiento de la firma de la anterior legalización por el Agente Diplomático español (cónsul o embajador) en el país de origen que, si se ha realizado con una etiqueta transparente de seguridad, no será necesario que sea legalizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores en España.

 
B) Todos los documentos que se expidan por los servicios consulares del país extranjero en España, deberán ser legalizados por el Ministerio de Asuntos Exteriores español.

TRADUCCIÓN OFICIAL DE DOCUMENTOS

 
Cuando se requiera la traducción oficial de un documento expedido en un idioma extranjero por las autoridades competentes del país de procedencia, su traducción deberá realizarse a cualquiera de los dos idiomas oficiales en la Comunitat Valenciana (valenciano o castellano), a través de los siguientes medios:
a) Por cualquier representación diplomática o consular del Estado español en el extranjero.
b) Por la representación diplomática o consular en España del país de que es ciudadano el solicitante o, en su caso, del de procedencia del documento.
c) Por traductor jurado debidamente autorizado o inscrito en España. 

La Universidad de Alicante a través de la Sociedad de Relaciones Internacionales dispone de un servicio de traducción oficial de documentos (Tel. 965 903940 / 965 903400 ext. 3793, e-mail de contacto: traduccion@csidiomas.ua.es).