Saltar apartados

Primer curso de la Licenciatura de Traducción e Interpretación

PROYECTO REDES DE INVESTIGACIÓN EN DOCENCIA UNIVERSITARIA. Proyectos 2007-2008

MODALIDAD I: Redes de Investigación en Docencia Universitaria de Titulación- EEES

PARTICIPANTES
Apellidos y Nombre Departamento
Perujo Melgar, Joan M. (Coord.) Filología Catalana
Valero Cuadra, Mª del Pino (Coord.) Traducción e Interpretación
Al-Zawan, Khaled Omran Traducción e Interpretación
Corachán Swidzinska, Irene Filologías Integradas
Couto de Granja, Antonio Ramón Historia Medieval, Historia Moderna
Franco Aixela, Javier Traducción e Interpretación
Gallego Hernández, Daniel Emilio Traducción e Interpretación
Gómez García, María Luz Traducción e Interpretación
González Royo, Carmen Traducción e Interpretación
Lonela Prodan, Delia Traducción e Interpretación
Limorti Payá, Paül Filología Catalana
Narebska, Ilona Traducción e Interpretación
Tolosa Igualada, Miguel Traducción e Interpretación
Zanón Bayón, Jesús Traducción e Interpretación
TEMÁTICA
Diseño de guías docentes
ASIGNATURAS
  • Documentació aplicada a la traducció
  • Llengua A: Català I
  • Llengua A: Espanyol I
  • Llengua B (I): Alemany
  • Llengua B (I): Francés
  • Llengua C (I): Alemany
  • Llengua C (I): Àrab
  • Llengua C (I): Francés
  • Llengua C (I): Anglés
  • Llengua C (I): Rus
  • Lingüística aplicada a la traducció
  • Iniciació al català I
  • Llengua catalana I
  • Llengua espanyola I
  • Traducció general alemany-espanyol/ espanyol-alemany
  • Traducció general espanyol-francés/ francés-espanyol
  • Traducció general espanyol-anglés/anglés-espanyol
  • Llengua D (I): Àrab
  • Llengua D (I): Xinés
  • Llengua D (I): Grec modern
  • Llengua D (I): Italià
  • Llengua D (I): Polonés
  • Llengua D (I): Romanés
  • Llengua D (I): Rus
  • Traducció general espanyol-català
OBJETIVOS
  • Fomentar la creación de equipos docentes de trabajo en el centro que tengan como punto de referencia prioritaria la titulación.
  • Familiarizar al profesorado con la metodología ECTS y el diseño de guías docentes por competencias.
  • Reflexionar de forma coordinada sobre los problemas de adaptación de las actuales asignaturas al EEES.
METODOLOGÍA
  • Creación de grupos de trabajo dentro de la Red para facilitar la coordinación y el intercambio de información.
  • Convocatoria de reuniones periódicas.
  • Creación en el Campus Virtual de un Grupo de Trabajo, que complementará las reuniones presenciales y permitirá la coordinación constante del grupo.
RELEVANCIA
Familiarizar al profesorado con la terminología y la metodología docente del EEES, y servir de plataforma para un debate conjunto sobre las necesidades de la titulación.

 

Instituto de Ciencias de la Educación


Universidad de Alicante
Carretera de San Vicente del Raspeig s/n
03690 San Vicente del Raspeig
Alicante (Spain)

Tel: (+34) 96 590 3520-3521

Fax: (+34) 96 590 3684

Facebook: https://web.ua.es/es/repositorio/imagenes/logos/facebook_medi.png

Para más información: informacio@ua.es, y para temas relacionados con este servidor Web: webmaster@ua.es

Carretera San Vicente del Raspeig s/n - 03690 San Vicente del Raspeig - Alicante - Tel. 96 590 3400 - Fax 96 590 3464