2185
Red de guías docentes de asignaturas transversales de segundo curso del Grado en Traducción e Interpretación (inglés-francés-alemán)
MODALIDAD
MODALIDAD I: Redes de Investigación en docencia universitaria de Titulación-EEES.
PARTICIPANTES
Departamento/centro
FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS
FILOLOGÍA CATALANA
FILOLOGÍA ESPAÑOLA, LINGÜÍSTICA GENERAL
LENGUAJES Y SISTEMAS INFORMÁTICOS
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓNApellidos y nombre
ALVARADO ORTEGA, MARIA BELEN (COORD.)
BAILE LOPEZ, EDUARD
BARRAJON LOPEZ, ELISA
FORCADA ZUBIZARRETA, MIKEL L.
LIMORTI PAYA, PAUL
MARIMON LLORCA, MARIA DEL CARMEN
MARTINEZ EGIDO, JOSE JOAQUIN
MARTOS SANCHEZ, JOSEP LLUIS
NAVARRO DOMINGUEZ, FERNANDO
PERUJO MELGAR, JOAN M.
SANCHEZ DE LA TORRE, MARIA DEL CONSUELOTEMÁTICA
CREACIÓN REDES DOCENTES DE 2º CURSO DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN.
OBJETIVOS
La elaboración de estas guías sea realizada de la manera más participativa y consensuada posible por todos los profesores implicados en las áreas de conocimiento que imparten la titulación, de manera que pueda garantizarse una coordinación en la distribución de contenidos, que responda a los objetivos competenciales marcados por la titulación y una coherencia en cuanto a las metodologías docentes y evaluadoras que se impartirán en las distintas asignaturas.
METODOLOGÍA
Reflexionaremos, partiendo de los distintos trabajos ya realizados, del material existente sobre este tema y teniendo como base las fichas de las asignaturas que conforman el plan de estudios del grado, sobre la distribución de objetivos y competencias por asignaturas, los prerrequisitos exigidos, la distribución de los contenidos, la metodología docente, el plan de aprendizaje y los materiales de apoyo al alumno y sobre la evaluación, tanto de los alumnos como del propio proceso docente.