Saltar apartados

Normas de calidad lingüística para el web institucional

 

1. Hay un solo web institucional, que dispone de tres versiones lingüísticas: español (directorio /es/), valenciano (directorio /va/) e inglés (directorio /en/). Cada unidad tiene un solo web, el cual incluye las tres versiones lingüísticas.

 

2. Las versiones en valenciano y castellano tienen que ser siempre simétricas, y cualquier cambio en una versión debe reflejarse simultáneamente también en la otra, de forma que las dos versiones estén permanentemente actualizadas. Están exentos de esta simetría los blogs institucionales y otras plataformas web 2.0, si bien los administradores tienen que procurar que aparezcan artículos en los dos idiomas.



3. La versión en inglés del web institucional tiene una función estratégica de difusión y promoción de la Universidad de Alicante en el extranjero, y por eso no tiene que ser simétrica respecto a las versiones en las dos lenguas oficiales, sino que, en general, debe ofrecer unos contenidos concebidos y diseñados específicamente con este propósito.

 

3.1. Todas las unidades tienen que tener en la página de inicio de la versión en inglés (directorio /en/) un texto de presentación, redactado con mucha claridad y concisión, que contenga una breve descripción de los servicios que ofrece y los datos de contacto, de forma que los usuarios que estén interesados en obtener más información puedan contactar. Este texto de presentación es el único contenido que todas las unidades deben tener disponible obligatoriamente en la versión en inglés.



3.2. Al pie de la presentación se deberá incluir el texto siguiente:

PLEASE NOTE that the information contained in the menus on the left may not be, totally or partially, available in English. For further information about the services we offer, please contact us.


3.3. Las unidades que quieran ofrecer más contenidos en inglés podrán hacerlo, siempre que lo hagan en los términos previstos en el punto 4.2.



3.4. El resto de contenidos dentro del dominio /en/ que no estén disponibles en inglés se tendrán que mantener debidamente actualizados en valenciano o en castellano. Esto asegurará que el web sea navegable, a pesar de no estar disponible íntegramente en inglés.



3.5 La persona que administra el web de cada unidad o sección es igualmente responsable de las tres versiones lingüísticas –valenciano, castellano e inglés– y se encargará de que las tres estén debidamente actualizadas y presenten una calidad lingüística suficiente. Para hacerlo, dispondrá del apoyo de Qualinweb en los términos establecidos en el punto siguiente.

 

4. Qualinweb (qualinweb@ua.es) es el servicio de apoyo lingüístico que la Universidad ofrece a los administradores del web institucional, en los términos indicados a continuación, para ayudarles a garantizar la calidad lingüística en el web.

 

4.1. Apoyo lingüístico en valenciano:
Qualinweb ofrece apoyo para la corrección de los textos de la versión en valenciano. Dado que el objetivo es fomentar la autonomía lingüística de los editores de webs, Qualinweb hará llegar a los administradores las correcciones debidamente indicadas, para que estos las introduzcan en las webs correspondientes.



4.2. Apoyo lingüístico en inglés:
Qualinweb ofrece apoyo para la traducción de los textos de la versión en inglés. Estos textos, que se deberán presentar redactados en castellano o valenciano, tendrán que estar adaptados de acuerdo con los posibles intereses de los usuarios internacionales. Para evitar saturar el servicio, se deberán evitar los textos que den información poco relevante para este tipo de usuario.

 

4.2.1 Todas las unidades contarán con el apoyo de Qualinweb para la traducción al inglés del texto de presentación referido en el punto 3.1.



4.2.2 En el supuesto de que una unidad quiera recibir el apoyo de Qualinweb para ofrecer más contenidos en inglés que simplemente el texto de presentación obligatorio, lo tendrá que solicitar, justificándolo debidamente, al Comité Web, que tendrá en cuenta, para autorizarlo, criterios de relevancia y proyección internacional de la información, pero también la capacidad de Qualinweb de atender el encargo. En todo caso, la unidad tendrá que proporcionar los textos, en castellano o valenciano, convenientemente adaptados y dirigidos a usuarios internacionales.



4.2.3 Las unidades que quieran disponer de más contenido en inglés sin recorrer a los servicios de Qualinweb podrán hacerlo siempre que la propia unidad pueda garantizar la calidad lingüística de los textos.



4.2.4 Los webs que disponen de versión en inglés publicada con anterioridad a estas normas podrán mantenerla si está asegurada la calidad lingüística.


Comité Web

Universidad de Alicante, febrero de 2012

Web Institucional


Universidad de Alicante
Carretera de San Vicente del Raspeig s/n
03690 San Vicente del Raspeig
Alicante (Spain)

Tel: (+34) 96 590 3400

Fax: (+34) 96 590 3464

Para más información: informacio@ua.es, y para temas relacionados con este servidor Web: webmaster@ua.es

Carretera San Vicente del Raspeig s/n - 03690 San Vicente del Raspeig - Alicante - Tel. 96 590 3400 - Fax 96 590 3464