Saltar apartados

Comencen les II Jornades de transició a l'ofici de traductor i intèrpret de la UA amb aforament complet

Jornadas_transicion

Alacant, 2 de febrer de 2012

L'elevada participació per part, en primer lloc, de l'alumnat de la Universitat d'Alacant, seguit d'estudiants procedents d'altres universitats i professionals del món de la traducció i interpretació ha portat als organitzadors de les II Jornades de transició a l'ofici de traductor i intèrpret que organitza l'Institut Interuniversitari de Llengües Modernes Aplicades (IULMA), els departaments de Filologia Anglesa i de Traducció i Interpretació al costat del Vicerectorat d'Extensió Universitària de la Universitat d'Alacant a penjar el cartell d'aforament complet. Professionals arribats dels diferents àmbits de la traducció i de la interpretació van a mostrar el panorama actual de l'ofici de traductor, les eixides professionals, especificant on es troben aquells nínxols laborals de futur relacionat amb la titulació que estan cursant. Les Jornades tenen lloc demà divendres dia 3 de febrer de 2012 en el Saló d'Actes de l'Aulari II.

El caràcter pràctic de les Jornades queda reflectit en els perfils dels seus ponents, tots ells professionals de la traducció i la interpretació que exerceixen el seu treball en camps molt diferents i marcats per l'horitzó laboral del futur, més lligat a les traduccions sobre pàgines web, videojocs i programari i, en menor mesura, a la traducció d'obres literàries. Pablo Muñoz, conegut traductor de videojocs, és el primer dels experts que participa. Xosé Castro treballa com a traductor d'anglès, corrector d'estil i redactor creatiu per compte propi, tasques que compagina amb les de presentador de televisió, formador i fotògraf. Ha doblegat i subtitulat pel·lícules com Matrix i treballa en ràdio (RNE) i en televisió (RTVE). Durant la seua intervenció aportarà respostes a aquests interrogants: qui, quan, com, on i per què (viure bé de la traducció), partint d'una premissa clara: «Sí, es pot viure bé de la traducció». Altres ponents com Paola Masseau introduiran als assistents en mercats de menor demanda, com és la traducció literària. Per la seua banda, Patrick Martínez mostrarà la professió des del perfil d'autònom, mentre José Alberola, traductor de polonès en la Unió Europea, presentarà el seu treball com a intèrpret freelance per a la UE. La resta dels ponents convidats complementen l'objectiu general de les Jornades.

Inaugura les II Jornades de transició a l'ofici de traductor i intèrpret el degà de la Facultat de Filosofia i Lletres, Jorge Olcina.

 

Actualitat Universitària


Universitat d'Alacant
Carretera de Sant Vicent del Raspeig s/n
03690 Sant Vicent del Raspeig
Alacant (Spain)

Tel: (+34) 96 590 3400

Fax: (+34) 96 590 3464

Per a més informació: informacio@ua.es, i per a temes relacionats amb aquest servidor web: webmaster@ua.es

Carretera de Sant Vicent del Raspeig, s/n - 03690 Sant Vicent del Raspeig - Alacant - Tel.: 96 590 3400 - Fax: 96 590 3464