PRESENTACIÓ IX Congrés AIETI - Universitat d'Alacant Translatum nostrum - El mestissatge des del Mediterrani

Ir a contenido Ir a Estudios, Gobernanza y organización
Logo UA
Realizar búsqueda
Menú
Grups d'investigació
Logo IX Congrés AIETI - Universitat d'Alacant<br />Translatum nostrum - El mestissatge des del Mediterrani   IX Congrés AIETI - Universitat d'Alacant
Translatum nostrum - El mestissatge des del Mediterrani
IX Congrés AIETI - Universitat d'Alacant Translatum nostrum - El mestissatge des del Mediterrani

PRESENTACIÓ

PRESENTACIÓN AIETI

 

 

Edición de actas

- Envío de propuestas finales hasta el 1 de marzo de 2019.

- Extensión máxima de 7.000 palabras.

- Normas de redacción de la revista MonTI:   https://web.ua.es/es/monti/normas-de-redaccion.html

-Enviar a: aieti9.ua@gmail.com

- Revisión anónima por pares. Doble edición: en editorial Comares o en libro electrónico en la web de AIETI.

- Notificación de la decisión del Comité Científico: junio de 2019.

***

 

La Universitat d'Alacant, en col·laboració amb la Universitat Jaume I, Universitat de Múrcia i Universitat de València, amb el patrocini d'AIETI , anuncien l'organització del º 9 Congrés Internacional de l'Associació Ibèrica d'Estudis de Traducció i Interpretació (AIETI9) que tindrà lloc entre els dies 23-25 de gener de 2019 en la Universitat d'Alacant - https://web.ua.es/va/aieti9/presentacio.html

Amb el lema Translatum nostrum – El mestissatge des del Mediterrani pretenem concitar una reflexió profunda i rigorosa sobre la situació actual i els horitzons dels estudis de traducció i interpretació. L'enfocament es produirà sempre des de la perspectiva investigadora que caracteritza a l'Associació Ibèrica d'Estudis de Traducció i Interpretació, entenent la recerca com a reflexió fecunda que done lloc tant a la comprensió sistemàtica de la realitat com a la reivindicació d'un món més tolerant i generós cap a l'altre, en el qual traductors i intèrprets puguen ser catalitzadors del mestissatge que dóna nom i sentit a aquest congrés.

Les llengües del congrés seran el castellà, català, basc, gallec, anglès i portuguès.

En l'actualitat, s'està tancant amb una editorial de primera fila en els índexs de les agències avaluadores espanyoles la publicació d'una selecció de les actes del congrés. D'acord amb açò, la decisió sobre la publicació final d'una ponència implicarà passar una avaluació anònima per parells.

Les comunicacions tindran una durada màxima de 30 minuts (inclòs el temps dedicat al debat/preguntes). S'anima a tots els interessats a enviar propostes centrades en els següents panells, entorn dels quals s'estructuraran les intervencions:

1. Bibliografia / historia de la recerca en traducció

2. Cognició i traducció

3. Didàctica de la traducció

4. Estudis de gènere i traducció

5. Gèneres, comunicació especialitzada i traducció

6. Interpretació

7. Tecnologies de la traducció

8. Traducció audiovisual

9. Traducció científic tècnica i terminologia

10. Traducció literària

Dates importants:

- Enviament de propostes en forma de resum (extensió aproximada de 500 paraules, en Times NR 11 i 1,5 d'interlineat, sense incloure la bibliografia): abans del 30 de juny de 2018 a aieti9.ua@gmail.com

- Notificació de la decisió del Comitè Científic: 30 de setembre de 2018.

- Les candidatures a millor tesi del bienni per a tesis doctorals defensades entre l'1 d'octubre de 2016 i el 30 de setembre de 2018 s'han de presentar el 30 de setembre de 2018 com a màxim a aieti9.ua@gmail.com.