Pla d'estudis
Optativitat i itineraris
L'oferta d'optatives activades actualment per a aquest curs serà la següent:
- Traducció per a propietat intel·lectual entre la primera llengua estrangera i la llengua materna (francès-espanyol i anglès/espanyol)
- Traducció per a l'exportació i el comerç exterior entre la primera llengua estrangera i la llengua materna (francès-espanyol i anglès/espanyol)
- Llenguatges jurídics comparats (francès-espanyol i anglès/espanyol)
- Interpretació jurada, judicial i policial
- Interpretació per als organismes internacionals
Possibles combinacions del màster:
Les combinacions del Màster s'activen en funció de la demanda. Actualment el Màster es pot cursar en la combinació francès-espanyol i anglès-espanyol.
- COMBINACIÓ INGLÉS-ESPAÑOL
- Traducció per a la propietat intel·lectual (anglès-espanyol) - 5 crèdits.
- Traducció i interpretació per a l'exportació i el comerç exterior (anglès-espanyol) - 5 crèdits.
- Llenguatges jurídics comparats (anglès-espanyol) - 5 crèdits
- Interpretació jurada, judicial i social (anglès-espanyol) -5 crèdits- Semipresencial
- COMBINACIÓ FRANCÉS-ESPAÑOL
- Traducció per a la propietat intel·lectual (francès-espanyol) - 5 crèdits.
- Traducció i interpretació per a l'exportació i el comerç exterior (francès-espanyol) - 5 crèdits
- Llenguatges jurídics comparats (francès-espanyol) - 5 crèdits
- Interpretació per als organismes internacionals (francès-espanyol) - 5 crèdits -Semipresencial
Calendari d'implantació
Cronograma
Curs acadèmic |
Implantació |
2008-2009 |
Primera edició del màster |
2009-2010 |
Segona edició del màster |
2010-2011 |
Tercera edició del màster |
Procediment d'adaptació, si escau, dels estudiants dels estudis existents al nou pla d'estudis
Els estudiants de l'actual doctorat en Traducció i Interpretació de la Universitat d'Alacant, així com d'altres estudis similars i de qualitat contrastada en altres universitats nacionals o estrangeres, podran optar a la convalidació dels estudis realitzats. En aquest sentit, la Comissió Acadèmica del nou Màster farà l'oportuna conversió dels crèdits actuals a crèdits ECTS amb esperit ampli i integrador. En el cas específic d'altres masters del mateix PCOP (“La traducció i la societat del coneixement”) a què pertany aquest, es produirà la convalidació automàtica del mòdul inicial de formació comuna.
Ensenyaments que s'extingeixen per la implantació del corresponent títol proposat
Cap.